Cette œuvre emblématique raconte les élans passionnés du jeune poète Ovide et de sa fascinante Corinne, explorant les multiples facettes de l’amour : désir, jalousie, ruse, ironie et passion.
Cette représentation originale transforme les poèmes en fresque théâtrale, offrant au public la possibilité de voir les personnages prendre vie et évoluer sous ses yeux.
Chaque scène devient un tableau vivant où les émotions, les intrigues et les interactions humaines sont mises en lumière de manière intense et poétique.
Une galerie de personnages hauts en couleur
La richesse des Amours d’Ovide réside dans la variété et la profondeur de ses personnages. Autour du couple central, Ovide et Corinne, gravitent des figures fascinantes et souvent pittoresques :
Cypassis, la servante fidèle et malicieuse, qui connaît tous les secrets et les faiblesses de ses maîtres. Dipsas, la voyante redoutable, capable de prédire les amours et les tourments, mêlant mystère et tension dramatique.
Graecinus, l’ami loyal et souvent conseiller des intrigues amoureuses, apportant humour et légèreté aux scènes.
Delia, confidente attentive de Corinne, qui soutient et accompagne les passions et les hésitations du couple central.
Quintus, prétendant audacieux, représentant les obstacles amoureux et les rivalités classiques de la poésie amoureuse.
Amaryllis, musicienne talentueuse, dont la présence ajoute un rythme et une musicalité à l’ensemble.
Sappho, poétesse et symbole de l’art et de l’inspiration, qui rappelle la dimension universelle et intemporelle des émotions décrites par Ovide.
Aux côtés de ces figures humaines, les dieux et déesses interviennent, rappelant que dans l’univers d’Ovide, les passions humaines sont souvent guidées ou perturbées par des forces supérieures : Vénus, Cupidon et les Muses participent à l’action, mêlant comédie, tragédie et merveilleux.
Une mise en scène originale et exigeante
L’une des particularités de cette adaptation est que la pièce est jouée en latin, avec une diction scandée qui restitue la musicalité et la poésie du texte original.
Les surtitres en français permettent au public de suivre l’intrigue et de comprendre chaque nuance des dialogues, rendant l’expérience à la fois authentique et accessible.
Cette approche met en lumière la beauté de la langue latine, sa richesse rythmique et sa capacité à transmettre des émotions complexes, tout en offrant aux spectateurs une immersion totale dans le monde antique.
La diction précise et le travail sur le rythme permettent aux étudiants de la Faculté de Philosophie, Arts et Lettres de l’UCLouvain de restituer fidèlement la musicalité de la poésie d’Ovide, tout en rendant l’œuvre vivante et captivante.
La collaboration avec l’actrice Mathilde Mosseray apporte une expertise supplémentaire, notamment dans l’interprétation et la mise en valeur des émotions, des gestes et des interactions scéniques.
Sous la direction d’Aline Smeesters (FNRS – UCLouvain), la mise en scène allie rigueur académique et créativité artistique, transformant un texte ancien en spectacle contemporain et dynamique.
L’amour comme théâtre universel
Les thèmes abordés par Ovide dans ses Amours sont toujours d’une actualité étonnante.
Le désir, la jalousie, les malentendus et les ruses amoureuses résonnent avec les expériences humaines contemporaines, faisant de chaque scène un miroir des passions et des émotions que chacun peut reconnaître.
Le spectacle transforme ces poèmes en véritable théâtre de la vie, où les interactions entre personnages deviennent des leçons sur les complexités du cœur humain.
L’ironie et l’humour du texte permettent de doser les émotions, entre légèreté et intensité dramatique, offrant une expérience complète et nuancée pour le spectateur.
Cette dimension universelle fait des Amours d’Ovide une œuvre qui traverse les siècles, capable de toucher tous les publics, qu’ils soient familiers ou non avec la littérature classique.
La combinaison du texte original en latin et des surtitres en français permet d’allier authenticité historique et compréhension moderne, rendant le spectacle accessible et stimulant intellectuellement.
Des étudiants au service de la poésie
Une particularité notable de cette représentation est qu’elle est interprétée par des étudiantes et étudiants de la Faculté de Philosophie, Arts et Lettres.
Cette démarche permet aux jeunes artistes de se confronter à un texte exigeant, de travailler la diction, l’expression corporelle et l’interprétation d’une langue ancienne tout en participant à un projet collectif ambitieux.
L’engagement des étudiants garantit également une énergie particulière sur scène.
Leur investissement se traduit par une présence dynamique et authentique, où la curiosité et l’enthousiasme apportent un souffle neuf aux personnages classiques.
Le public bénéficie ainsi d’une interprétation vivante et sincère, qui valorise à la fois la beauté du texte et la créativité des jeunes comédiens.
Cette initiative montre également l’importance de mettre la jeunesse au cœur de la culture, en lui donnant l’opportunité de contribuer à la diffusion et à la valorisation du patrimoine littéraire et théâtral.
Une fresque théâtrale fidèle à l’esprit d’Ovide
Dans cette adaptation, les poèmes d’Ovide ne sont pas simplement récités ; ils deviennent un véritable théâtre vivant, où chaque personnage a son rôle et chaque interaction contribue à la narration globale.
Les spectateurs découvrent ainsi une fresque riche et colorée, avec des intrigues secondaires, des rivalités, des alliances et des moments de comédie qui enrichissent le récit principal.
La mise en scène utilise également des éléments visuels et sonores pour renforcer l’immersion.
Les costumes, les accessoires et la gestuelle des acteurs sont soigneusement étudiés pour refléter l’époque antique, tout en restant accessibles et compréhensibles pour un public moderne.
Les surtitres en français permettent de suivre les dialogues, mais la richesse de la mise en scène assure que l’on puisse comprendre l’intrigue même par l’expression corporelle et la scénographie.
Pour tous les amateurs de théâtre et de littérature
Le spectacle est accessible à partir de 10 ans, ce qui en fait une activité idéale pour les familles, les étudiants, les enseignants ou toute personne intéressée par la littérature et le théâtre classique.
Les adolescents et adultes peuvent apprécier la complexité des relations amoureuses, l’ironie des situations et la richesse linguistique du texte, tandis que les plus jeunes découvrent la poésie et la dramaturgie antique de manière ludique et captivante.
La combinaison de l’authenticité du latin et de la compréhension offerte par les surtitres permet de créer un pont entre les époques, offrant une expérience éducative et culturelle tout en restant plaisante et divertissante.
Une expérience unique à Louvain-La-Neuve
Les représentations au Studio 12, Place Agora, s’inscrivent dans un cadre moderne et convivial, propice à la découverte et à la concentration.
La proximité des acteurs et la taille intime de la salle permettent une immersion totale, où le spectateur devient témoin des émotions et des intrigues, presque comme s’il faisait partie de l’action.
Le choix de jouer en diction scandée, plutôt que de réciter de manière monotone, contribue à captiver le public, à rythmer la narration et à faire ressortir la musicalité du latin.
Chaque poème, chaque dialogue, chaque interaction devient ainsi un moment vivant et sensoriel, qui stimule l’intellect et l’imagination.
Cette approche innovante, qui combine rigueur académique et expression théâtrale, transforme la poésie classique en un spectacle vivant, riche et accessible, capable de séduire à la fois les passionnés de littérature et les néophytes curieux.
Informations pratiques
Dates et horaires : mercredi 15 et jeudi 16 avril 2026, de 19h30 à 22h00
Réservation : préférable
Tarifs : 15 € adulte (10 € en prévente) ; 12 € étudiant (8 € en prévente)
Public : à partir de 10 ans
Site internet : https://www.uclouvain.be/fr/facultes/fial/new